Jean-Louis Forain · 1 — Room 1

30 works in this room.
Sketch of a WomanSketch of a WomanCroquis de femme en buste (Sketch of a Woman in Half-Length)Croquis de femme en buste (Sketch of a Woman in Half-Length)Le bouquet (The Bouquet)Le bouquet (The Bouquet)Danseuses dans leur loge (Dancers in Their Dressing Room)Danseuses dans leur loge (Dancers in Their Dressing Room)Le café de la Nouvelle Athènes (The Cafe of the New Athens)Le café de la Nouvelle Athènes (The Cafe of the New Athens)Le bar des Folies-Bergère (The Bar at the Folies-Bergère)Le bar des Folies-Bergère (The Bar at the Folies-Bergère)A Bullier (To Bullier's)A Bullier (To Bullier's)Les Folies-Bergère (planche refusée, 2e planche) (The Folies Bergère) (refused plate, second plate)Les Folies-Bergère (planche refusée, 2e planche) (The Folies Bergère) (refused plate, second plate)L'ambulante au parapluie (Walker with an Umbrella)L'ambulante au parapluie (Walker with an Umbrella)Le Traite des blanches (The White Slave Trade)Le Traite des blanches (The White Slave Trade)Les couloirs du Palais (The Corridors of the Palace of Justice)Les couloirs du Palais (The Corridors of the Palace of Justice)Témoins à l'audience (1ère planche) (Evidence at the Hearing) (first plate)Témoins à l'audience (1ère planche) (Evidence at the Hearing) (first plate)Témoins à l'audience (2e planche) (Evidence at the Hearing) (second plate)Témoins à l'audience (2e planche) (Evidence at the Hearing) (second plate)Témoins à l'audience (2e planche) (Evidence at the Hearing) (second plate)Témoins à l'audience (2e planche) (Evidence at the Hearing) (second plate)Danseuse et Maître d'hôtel (Dancer and Headwaiter)Danseuse et Maître d'hôtel (Dancer and Headwaiter)Après la saisie (After the Seizure)Après la saisie (After the Seizure)Fille-mère (1ère planche) (Unwed Mother) (first plate)Fille-mère (1ère planche) (Unwed Mother) (first plate)Le gros cigare (The Big Cigar)Le gros cigare (The Big Cigar)Baignoire au théatre (Lower Box at the Theater)Baignoire au théatre (Lower Box at the Theater)Femme nue, assise sur son lit, de face (Nude Woman, Seated on Her Bed, Front View)Femme nue, assise sur son lit, de face (Nude Woman, Seated on Her Bed, Front View)Le retour de l'enfant prodigue (3e planche) (The Return of the Prodigal Son) (third plate)Le retour de l'enfant prodigue (3e planche) (The Return of the Prodigal Son) (third plate)Le bon samaritain (The Good Samaritan)Le bon samaritain (The Good Samaritan)La sortie de l'audience (1ère planche) (Coming Out of the Hearing) (first plate)La sortie de l'audience (1ère planche) (Coming Out of the Hearing) (first plate)La sortie de l'audience (1ère planche) (Coming Out of the Hearing) (first plate)La sortie de l'audience (1ère planche) (Coming Out of the Hearing) (first plate)La sortie de l'audience (1ère planche) (Coming Out of the Hearing) (first plate)La sortie de l'audience (1ère planche) (Coming Out of the Hearing) (first plate)La sortie de l'audience (1ère planche) (Coming Out of the Hearing) (first plate)La sortie de l'audience (1ère planche) (Coming Out of the Hearing) (first plate)Le prévenu et l'enfant (The Prisoner and the Child)Le prévenu et l'enfant (The Prisoner and the Child)L'avocat parlant au prévenu (1ère planche) (The Lawyer Talking to the Prisoner) (first plate)L'avocat parlant au prévenu (1ère planche) (The Lawyer Talking to the Prisoner) (first plate)L'avocat parlant au prévenu (2e planche) (The Lawyer Talking to the Prisoner) (second plate)L'avocat parlant au prévenu (2e planche) (The Lawyer Talking to the Prisoner) (second plate)Le repos du modèle (1ère planche) (The Model's Rest) (first plate)Le repos du modèle (1ère planche) (The Model's Rest) (first plate)