Lovis Corinth — Room 5

30 works in this room.
Das Gastmahl des Trimalchio: pl. I (The Banquet of Trimalchio: pl. I)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. I (The Banquet of Trimalchio: pl. I)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. II (The Banquet of Trimalchio: pl. II)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. II (The Banquet of Trimalchio: pl. II)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. V (The Banquet of Trimalchio: pl. V)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. V (The Banquet of Trimalchio: pl. V)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. VII (The Banquet of Trimalchio: pl. VII)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. VII (The Banquet of Trimalchio: pl. VII)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. XI (The Banquet of Trimalchio: pl. XI)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. XI (The Banquet of Trimalchio: pl. XI)Der Fahnenträger (The Standard Bearer)Der Fahnenträger (The Standard Bearer)Aus dem Tiergarten (View of the Tiergarten)Aus dem Tiergarten (View of the Tiergarten)Der Dichter (The Poet)Der Dichter (The Poet)Sonntagsreiter (Sunday Riders)Sonntagsreiter (Sunday Riders)Des Künstlers Schwiegermutter (The Artist's Mother-in-Law)Des Künstlers Schwiegermutter (The Artist's Mother-in-Law)Bildnis K.S. (Portrait of K.S.)Bildnis K.S. (Portrait of K.S.)Bildnisstudie H. St. (Portrait Study of H. St.)Bildnisstudie H. St. (Portrait Study of H. St.)Katzenstudie (Study of Cats)Katzenstudie (Study of Cats)Henny PortenHenny PortenTitelbild (Title Page)Titelbild (Title Page)"Vater, es wird nicht gut ablaufen, bleiben wir von dem soldatenhaufen" ("Father, This Won't Turn Out Well, We should stay away from the gang of soldiers")"Vater, es wird nicht gut ablaufen, bleiben wir von dem soldatenhaufen" ("Father, This Won't Turn Out Well, We should stay away from the gang of soldiers")"Einer dirne schön gesicht muss allgemein sein wie's sonnenlicht" ("A Pretty Girl's Face is Like the Sunshine")"Einer dirne schön gesicht muss allgemein sein wie's sonnenlicht" ("A Pretty Girl's Face is Like the Sunshine")"Was der blitz! Das ist ja die gustel von blasewitz" ("What's That! It's Gustel von Blasewitz")"Was der blitz! Das ist ja die gustel von blasewitz" ("What's That! It's Gustel von Blasewitz")Kapuzinerpredigt—"Hetzt sich lieber herum mit der Dirn'" (The Capuchin's Sermon—"He Prefers to Run Around with a Girl")Kapuzinerpredigt—"Hetzt sich lieber herum mit der Dirn'" (The Capuchin's Sermon—"He Prefers to Run Around with a Girl")"Wohl auf, kameraden, aufs pferd, aufs pferd! Ins feld, in die freiheit gezogen!" ("Come On, Comrades, to Horse, to Horse! To Battle, Bound for Liberty!")"Wohl auf, kameraden, aufs pferd, aufs pferd! Ins feld, in die freiheit gezogen!" ("Come On, Comrades, to Horse, to Horse! To Battle, Bound for Liberty!")Bismarckfeier (Celebration for Bismarck)Bismarckfeier (Celebration for Bismarck)Wilhelm TrübnerWilhelm TrübnerTiergarten (Zoological Garden)Tiergarten (Zoological Garden)Am Walchensee (On Walchen Lake)Am Walchensee (On Walchen Lake)Der Neue See (The New Lake)Der Neue See (The New Lake)Versöhnung (The Reconciliation)Versöhnung (The Reconciliation)Kavaliere mit einer frau (Cavaliers with a Woman)Kavaliere mit einer frau (Cavaliers with a Woman)Akt mit hochgehobenem Hemd (Woman Undressing)Akt mit hochgehobenem Hemd (Woman Undressing)Verschiedene Bilnisstudien (Portrait Sketches)Verschiedene Bilnisstudien (Portrait Sketches)Walchensee im Nebel (Walchensee in Fog)Walchensee im Nebel (Walchensee in Fog)