Lovis Corinth

162+ works — each available as a made-to-order archival print. (showing the first 160 — more inside the gallery)
Grosse Walchenseelandschaft (Large Walchen Sea Landscape)Grosse Walchenseelandschaft (Large Walchen Sea Landscape)Küste (Seascape)Küste (Seascape)Grosse Walchenseelandschaft (Large Walchen Sea Landscape)Grosse Walchenseelandschaft (Large Walchen Sea Landscape)Bahnhof Tiergarten (Court with Trees)Bahnhof Tiergarten (Court with Trees)Ma Belle Mere (Mother-in-Law)Ma Belle Mere (Mother-in-Law)Frauenräuber (Rape)Frauenräuber (Rape)Der Walchensee (The Walchensee)Der Walchensee (The Walchensee)Strasse in Königsberg (Street in Königsberg)Strasse in Königsberg (Street in Königsberg)Selbstbildnis im Strohhut (Self-Portrait in a Straw Hat)Selbstbildnis im Strohhut (Self-Portrait in a Straw Hat)Die Versuchung des heiligen Antonius (The Temptation of Saint Anthony)Die Versuchung des heiligen Antonius (The Temptation of Saint Anthony)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Selbstbildnis (Self-Portrait)Two FiguresTwo FiguresBildnis Joseph Schwarz (Portrait of Joseph Schwarz)Bildnis Joseph Schwarz (Portrait of Joseph Schwarz)Reiter (Rider)Reiter (Rider)The Fall of Man (Der Sündenfall)The Fall of Man (Der Sündenfall)The BarnThe BarnBrudermord (Cain and Abel)Brudermord (Cain and Abel)Christus am Kreuz (The Crucifixion)Christus am Kreuz (The Crucifixion)Austreibung aus dem Paradies (The Expulsion from Paradise)Austreibung aus dem Paradies (The Expulsion from Paradise)Götz von BerlichingenGötz von BerlichingenEgge (Harrow)Egge (Harrow)Sheet of SketchesSheet of SketchesInteriorInteriorTotenmaske Liebknechts (Liebknecht's Death Mask)Totenmaske Liebknechts (Liebknecht's Death Mask)Frauenbildnis (Portrait of a Woman)Frauenbildnis (Portrait of a Woman)Lesender Mönch (Priest Reading)Lesender Mönch (Priest Reading)ThomasThomasSt. Georg (Saint George)St. Georg (Saint George)Mrs. Hedwig BerendMrs. Hedwig BerendSelbstbildnis (Self-Portrait) from Deutsche Graphiker der Gegenwart (German Printmakers of Our Time)Selbstbildnis (Self-Portrait) from Deutsche Graphiker der Gegenwart (German Printmakers of Our Time)Seated Young Woman [recto]Seated Young Woman [recto]Fan Design [recto]Fan Design [recto]Fan Design [verso]Fan Design [verso]Jünglingsakt (Young Male Nude)Jünglingsakt (Young Male Nude)Zwei Menschen (Two Nudes)Zwei Menschen (Two Nudes)Sitzender Männlicher Akt (Seated Male Nude)Sitzender Männlicher Akt (Seated Male Nude)Gattin des Künstlers (Wife of the Artist)Gattin des Künstlers (Wife of the Artist)Kühe (Cows)Kühe (Cows)Frauenkopf (Head of Woman)Frauenkopf (Head of Woman)Lesendes Mädchen (Girl Reading)Lesendes Mädchen (Girl Reading)Mutter und Kind (Mother and Child)Mutter und Kind (Mother and Child)Liegender Weiblicher Akt I (Reclining Female Nude I)Liegender Weiblicher Akt I (Reclining Female Nude I)Liegender Weiblicher Akt II (Reclining Female Nude II )Liegender Weiblicher Akt II (Reclining Female Nude II )Auf dem Lande (In the Country)Auf dem Lande (In the Country)Obstgarten im Herbst (Fruit Garden in Autumn)Obstgarten im Herbst (Fruit Garden in Autumn)Stierkopf (Head of a Steer)Stierkopf (Head of a Steer)Schafböcke (Rams)Schafböcke (Rams)Schlafende (Sleeping Woman)Schlafende (Sleeping Woman)Frau mit Handarbeit (Woman with Needlework)Frau mit Handarbeit (Woman with Needlework)Kälber (Calves)Kälber (Calves)Selbstbildnis im Pelz (Self-Portrait in a Fur Coat)Selbstbildnis im Pelz (Self-Portrait in a Fur Coat)Weissagung (Prophecy)Weissagung (Prophecy)BacchanalBacchanalThomas CorinthThomas CorinthLiegender Weiblicher Akt III (Reclining Female Nude III )Liegender Weiblicher Akt III (Reclining Female Nude III )Weiblicher Akt in Abwehr (Female Nude Defending Herself)Weiblicher Akt in Abwehr (Female Nude Defending Herself)Kinderköpfe (Heads of Children)Kinderköpfe (Heads of Children)Joseph und Potiphars Weib I (Joseph and Potiphar's Wife I)Joseph und Potiphars Weib I (Joseph and Potiphar's Wife I)Der Harem (The Harem)Der Harem (The Harem)Susanna im Bade (Susanna in the Bath)Susanna im Bade (Susanna in the Bath)Rudolf Rittner als Florian Geyer (Rudolf Rittner as Florian Geyer)Rudolf Rittner als Florian Geyer (Rudolf Rittner as Florian Geyer)Odysseus und die Freier (Odysseus and the Suitor)Odysseus und die Freier (Odysseus and the Suitor)Der Ritter (The Knight)Der Ritter (The Knight)Frauenraub III (Abduction III)Frauenraub III (Abduction III)Kniender Krieger in Abwehr I (Kneeling Warrior I)Kniender Krieger in Abwehr I (Kneeling Warrior I)Kuhstall II (Cow Barn II)Kuhstall II (Cow Barn II)Pflegerin (Nurse)Pflegerin (Nurse)Krankenschwester (Nurse)Krankenschwester (Nurse)Bannerträger (Standard Bearer)Bannerträger (Standard Bearer)Knabe mit Hund (Boy with Dog)Knabe mit Hund (Boy with Dog)Knabe mit Badehose und Strohhut (Boy Wearing Bathing-Trunks and Straw Hat)Knabe mit Badehose und Strohhut (Boy Wearing Bathing-Trunks and Straw Hat)Verschiedene Köpfe und Selbstbildnis (Assorted Heads and Self-Portrait)Verschiedene Köpfe und Selbstbildnis (Assorted Heads and Self-Portrait)Joseph und Potiphars Weib II (Joseph and Potiphar's Wife II)Joseph und Potiphars Weib II (Joseph and Potiphar's Wife II)Zwei Männliche Studienköpfe—Selbstbildnisse (Sketch of Two Male Heads—Self-Portraits)Zwei Männliche Studienköpfe—Selbstbildnisse (Sketch of Two Male Heads—Self-Portraits)Liegender Weiblicher Akt.—Studie zu "Joseph und Potiphar" (Reclining Female Nude—Study for "Joseph and Potiphar's Wife")Liegender Weiblicher Akt.—Studie zu "Joseph und Potiphar" (Reclining Female Nude—Study for "Joseph and Potiphar's Wife")Selbstbildnis—Kopf (Self-Portrait—Head)Selbstbildnis—Kopf (Self-Portrait—Head)Modellstudie (Study of a Model)Modellstudie (Study of a Model)SalomeSalomeMännliches Bildnis mit Aufgestütztem Arm (Portrait of a Man Smoking)Männliches Bildnis mit Aufgestütztem Arm (Portrait of a Man Smoking)Der Künstler und der Tod II (The Artist and Death II)Der Künstler und der Tod II (The Artist and Death II)Rosen in einem Wasserglas (Roses in a Glass of Water)Rosen in einem Wasserglas (Roses in a Glass of Water)Weiblicher Akt (Female Nude)Weiblicher Akt (Female Nude)Küste (Seascape)Küste (Seascape)Brücke mit Tafel (Bridge with Sign)Brücke mit Tafel (Bridge with Sign)Reitpferd (Riding-Horse)Reitpferd (Riding-Horse)Amazonenstatue auf der Freitreppe des Alten Museums (Statue of an Amazon at the Alte Museum)Amazonenstatue auf der Freitreppe des Alten Museums (Statue of an Amazon at the Alte Museum)Kirchhof (Cemetery)Kirchhof (Cemetery)Christ Bearing the Cross (Kreuztragung)Christ Bearing the Cross (Kreuztragung)Ostpreussisches Ehepaar (Couple from East Prussia)Ostpreussisches Ehepaar (Couple from East Prussia)Reiter II (Horseman II)Reiter II (Horseman II)Weidende Schafe (Grazing Sheep)Weidende Schafe (Grazing Sheep)Doppelbildnis mit Skelett (Double Portrait with Skeleton)Doppelbildnis mit Skelett (Double Portrait with Skeleton)Interieur mit Stehlampe (Interior with Floor Lamp)Interieur mit Stehlampe (Interior with Floor Lamp)Schwiegermutter (Mother-in-Law)Schwiegermutter (Mother-in-Law)Gebeugter Akt (Nude Bending Forward)Gebeugter Akt (Nude Bending Forward)Alter Mann (Old Man)Alter Mann (Old Man)Mönch mit Erhobenem Blick (Monk Gazing Upward)Mönch mit Erhobenem Blick (Monk Gazing Upward)Unter dem Kronleuchter (Under the Chandelier)Unter dem Kronleuchter (Under the Chandelier)Verschiedene Tierstudien (Animal Studies)Verschiedene Tierstudien (Animal Studies)Gerhart HauptmannGerhart HauptmannDünenlandschaft (Landscape with Dunes)Dünenlandschaft (Landscape with Dunes)Landschaft mit Kühen (Landscape with Cows)Landschaft mit Kühen (Landscape with Cows)Interieur mit Frau (Interior with Woman)Interieur mit Frau (Interior with Woman)Selbstbildnis an der Staffelei (Self-Portrait with Easel)Selbstbildnis an der Staffelei (Self-Portrait with Easel)Schachspiel (Chess Players)Schachspiel (Chess Players)Die Gattin (Wife of the Artist)Die Gattin (Wife of the Artist)Das Kranke Kind (The Sick Child)Das Kranke Kind (The Sick Child)Obstgarten (Orchard)Obstgarten (Orchard)Hausecke (Corner of a House)Hausecke (Corner of a House)Bildnis einer Jungen Dame—Anneliese Halbe (Portrait of a Young Woman—Anneliese Halbe)Bildnis einer Jungen Dame—Anneliese Halbe (Portrait of a Young Woman—Anneliese Halbe)Die Katze des Propheten (The Cat of the Prophet)Die Katze des Propheten (The Cat of the Prophet)Adhba die Kamelin (Adhba the Camel)Adhba die Kamelin (Adhba the Camel)Badeanstalt (Bathing Place)Badeanstalt (Bathing Place)Bildnis des Grafen Keyserling (Portrait of Count Keyserling)Bildnis des Grafen Keyserling (Portrait of Count Keyserling)Bildnis Andreas Weissgaerber (Portrait of Andreas Weissgaerber)Bildnis Andreas Weissgaerber (Portrait of Andreas Weissgaerber)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. I (The Banquet of Trimalchio: pl. I)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. I (The Banquet of Trimalchio: pl. I)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. II (The Banquet of Trimalchio: pl. II)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. II (The Banquet of Trimalchio: pl. II)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. V (The Banquet of Trimalchio: pl. V)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. V (The Banquet of Trimalchio: pl. V)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. VII (The Banquet of Trimalchio: pl. VII)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. VII (The Banquet of Trimalchio: pl. VII)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. XI (The Banquet of Trimalchio: pl. XI)Das Gastmahl des Trimalchio: pl. XI (The Banquet of Trimalchio: pl. XI)Der Fahnenträger (The Standard Bearer)Der Fahnenträger (The Standard Bearer)Aus dem Tiergarten (View of the Tiergarten)Aus dem Tiergarten (View of the Tiergarten)Der Dichter (The Poet)Der Dichter (The Poet)Sonntagsreiter (Sunday Riders)Sonntagsreiter (Sunday Riders)Des Künstlers Schwiegermutter (The Artist's Mother-in-Law)Des Künstlers Schwiegermutter (The Artist's Mother-in-Law)Bildnis K.S. (Portrait of K.S.)Bildnis K.S. (Portrait of K.S.)Bildnisstudie H. St. (Portrait Study of H. St.)Bildnisstudie H. St. (Portrait Study of H. St.)Katzenstudie (Study of Cats)Katzenstudie (Study of Cats)Henny PortenHenny PortenTitelbild (Title Page)Titelbild (Title Page)"Vater, es wird nicht gut ablaufen, bleiben wir von dem soldatenhaufen" ("Father, This Won't Turn Out Well, We should stay away from the gang of soldiers")"Vater, es wird nicht gut ablaufen, bleiben wir von dem soldatenhaufen" ("Father, This Won't Turn Out Well, We should stay away from the gang of soldiers")"Einer dirne schön gesicht muss allgemein sein wie's sonnenlicht" ("A Pretty Girl's Face is Like the Sunshine")"Einer dirne schön gesicht muss allgemein sein wie's sonnenlicht" ("A Pretty Girl's Face is Like the Sunshine")"Was der blitz! Das ist ja die gustel von blasewitz" ("What's That! It's Gustel von Blasewitz")"Was der blitz! Das ist ja die gustel von blasewitz" ("What's That! It's Gustel von Blasewitz")Kapuzinerpredigt—"Hetzt sich lieber herum mit der Dirn'" (The Capuchin's Sermon—"He Prefers to Run Around with a Girl")Kapuzinerpredigt—"Hetzt sich lieber herum mit der Dirn'" (The Capuchin's Sermon—"He Prefers to Run Around with a Girl")"Wohl auf, kameraden, aufs pferd, aufs pferd! Ins feld, in die freiheit gezogen!" ("Come On, Comrades, to Horse, to Horse! To Battle, Bound for Liberty!")"Wohl auf, kameraden, aufs pferd, aufs pferd! Ins feld, in die freiheit gezogen!" ("Come On, Comrades, to Horse, to Horse! To Battle, Bound for Liberty!")Bismarckfeier (Celebration for Bismarck)Bismarckfeier (Celebration for Bismarck)Wilhelm TrübnerWilhelm TrübnerTiergarten (Zoological Garden)Tiergarten (Zoological Garden)Am Walchensee (On Walchen Lake)Am Walchensee (On Walchen Lake)Der Neue See (The New Lake)Der Neue See (The New Lake)Versöhnung (The Reconciliation)Versöhnung (The Reconciliation)Kavaliere mit einer frau (Cavaliers with a Woman)Kavaliere mit einer frau (Cavaliers with a Woman)Akt mit hochgehobenem Hemd (Woman Undressing)Akt mit hochgehobenem Hemd (Woman Undressing)Verschiedene Bilnisstudien (Portrait Sketches)Verschiedene Bilnisstudien (Portrait Sketches)Walchensee im Nebel (Walchensee in Fog)Walchensee im Nebel (Walchensee in Fog)Ruhende Dreiviertel Akt (Reclining Female Nude)Ruhende Dreiviertel Akt (Reclining Female Nude)Hermann Struck in UniformHermann Struck in UniformKauernder weiblicher akt (Crouching Female Nude)Kauernder weiblicher akt (Crouching Female Nude)Stehende Weibliche akte (Standing Female Nude)Stehende Weibliche akte (Standing Female Nude)PietàPietàMartyrium (Martyrdom)Martyrium (Martyrdom)Arno HolzArno HolzAm see (On a Lake)Am see (On a Lake)In der hängematte II (In the Hammock II)In der hängematte II (In the Hammock II)Walchensee im Winter (Walchensee in Winter)Walchensee im Winter (Walchensee in Winter)