Francisco Goya

91 works — each available as a made-to-order archival print.
El celebre Fernando del Toro, barilarguero, obligando a la fiera con su garrocha (The celebrated Picador, Fernando del Toro, Draws the Fierce Beast on with His Pique)El celebre Fernando del Toro, barilarguero, obligando a la fiera con su garrocha (The celebrated Picador, Fernando del Toro, Draws the Fierce Beast on with His Pique)The Marquesa de PontejosThe Marquesa de PontejosSeñora Sabasa GarciaSeñora Sabasa GarciaEl famoso Americano, Mariano Ceballos (The Famous American, Mariano Ceballos)El famoso Americano, Mariano Ceballos (The Famous American, Mariano Ceballos)Picador Caught by a BullPicador Caught by a BullDibersion de España (Spanish Entertainment)Dibersion de España (Spanish Entertainment)Bullfight in a Divided RingBullfight in a Divided RingBartolomé Sureda y MiserolBartolomé Sureda y MiserolThérèse Louise de SuredaThérèse Louise de SuredaDios se lo pague a vsted (May God Repay You)Dios se lo pague a vsted (May God Repay You)The Garroted ManThe Garroted ManFrancesco Goya y Lucientes, Pintor (Francesco Goya y Lucientes, Painter)Francesco Goya y Lucientes, Pintor (Francesco Goya y Lucientes, Painter)Quien mas rendido?  (Which of Them Is the More Overcome?)Quien mas rendido? (Which of Them Is the More Overcome?)Nadie nos ha visto (No One Has Seen Us)Nadie nos ha visto (No One Has Seen Us)Que viene el coco (Here Comes the Bogey-Man)Que viene el coco (Here Comes the Bogey-Man)Por que fue sensible (Because She Was Susceptible)Por que fue sensible (Because She Was Susceptible)Volaverunt (They Have Flown)Volaverunt (They Have Flown)El amour y la muerte (Love and Death)El amour y la muerte (Love and Death)Quien lo creyera! (Who Would Have Thought It!)Quien lo creyera! (Who Would Have Thought It!)A caza de dientes (Out Hunting for Teeth)A caza de dientes (Out Hunting for Teeth)Asta su abuelo (And So Was His Grandfather)Asta su abuelo (And So Was His Grandfather)Ni mas ni menos (Neither More nor Less)Ni mas ni menos (Neither More nor Less)Linda maestra! (Pretty Teacher!)Linda maestra! (Pretty Teacher!)El sueño de la razon produce monstruos (The Sleep of Reason Produces Monsters)El sueño de la razon produce monstruos (The Sleep of Reason Produces Monsters)Si amanece; nos vamos (When Day Breaks We Will Be Off)Si amanece; nos vamos (When Day Breaks We Will Be Off)No te escaparas (You Will Not Escape)No te escaparas (You Will Not Escape)Duendecitos (Hobgoblins)Duendecitos (Hobgoblins)Por que? (Why?)Por que? (Why?)Y son fieras (And They Are Like Wild Beasts)Y son fieras (And They Are Like Wild Beasts)Fuerte cosa es! (That's Tough!)Fuerte cosa es! (That's Tough!)Que valor! (What Courage!)Que valor! (What Courage!)No se puede saber por que (One Can't Tell Why)No se puede saber por que (One Can't Tell Why)Ni por esas (Neither Do These)Ni por esas (Neither Do These)Y no hai remedio (And There's No Help for It)Y no hai remedio (And There's No Help for It)No se convienen (They Do Not Agree)No se convienen (They Do Not Agree)Yo lo vi (I Saw It)Yo lo vi (I Saw It)Y esto tambien (And This Too)Y esto tambien (And This Too)Tanto y mas (Even Worse)Tanto y mas (Even Worse)No se puede mirar (One Can't Look)No se puede mirar (One Can't Look)Modo de volar (A Way of Flying)Modo de volar (A Way of Flying)Nada (Nothing)Nada (Nothing)Si quebro el cantaro (Yes He Broke the Pot)Si quebro el cantaro (Yes He Broke the Pot)Tal para qual (Two of a Kind)Tal para qual (Two of a Kind)Bull Attacked by DogsBull Attacked by DogsOld Woman on a SwingOld Woman on a SwingOld Man on a SwingOld Man on a SwingFiero monstruo! (Fierce Monster!)Fiero monstruo! (Fierce Monster!)The Blind SingerThe Blind SingerLa seguridad de un reo no exige tormento  (The Custody of a Criminal Does Not Call for TortureLa seguridad de un reo no exige tormento (The Custody of a Criminal Does Not Call for TortureSi es delinquente qe. muera presto (If He is Guilty, Let Him Die Quickly)Si es delinquente qe. muera presto (If He is Guilty, Let Him Die Quickly)Disparate furioso (Furious Folly)Disparate furioso (Furious Folly)Los ensacados (The Men in Sacks)Los ensacados (The Men in Sacks)Disparate general (General Folly)Disparate general (General Folly)El caballo raptor (The Horse-Abductor)El caballo raptor (The Horse-Abductor)Disparate ridiculo (Ridiculous Folly)Disparate ridiculo (Ridiculous Folly)Disparate desordenado (Disorderly Folly)Disparate desordenado (Disorderly Folly)Disparate de miedo (Folly of Fear)Disparate de miedo (Folly of Fear)Disparate femenino (Feminine Folly)Disparate femenino (Feminine Folly)Bobalicon (Simpleton)Bobalicon (Simpleton)Disparate volante (Flying Folly)Disparate volante (Flying Folly)Disparate pobre (Poor Folly)Disparate pobre (Poor Folly)Disparate allegre (Merry Folly)Disparate allegre (Merry Folly)Disparate claro (Clear Folly)Disparate claro (Clear Folly)Disparate de Carnabal (Carnival Folly)Disparate de Carnabal (Carnival Folly)Sanan cuchilladas mas no malas palabras (Wounds Heal Quicker than Hasty Words)Sanan cuchilladas mas no malas palabras (Wounds Heal Quicker than Hasty Words)Dios los cria y ellos se juntan (God Creates Them and They Join Up Together)Dios los cria y ellos se juntan (God Creates Them and They Join Up Together)Esto es lo verdadero (This Is the Truth)Esto es lo verdadero (This Is the Truth)La lealtad (Loyalty)La lealtad (Loyalty)Ni asi la distingue  (Even Thus He Cannot Make Her Out)Ni asi la distingue (Even Thus He Cannot Make Her Out)Ya van desplumados (There They Go Plucked)Ya van desplumados (There They Go Plucked)Al Conde Palatino (To the Count Palatine)Al Conde Palatino (To the Count Palatine)La filiacion (The Filiation)La filiacion (The Filiation)La desgraciada muerte de Pepe Illo en la plaza de Madrid (The Unlucky Death of Pepe Illo in the Ring at Madrid)La desgraciada muerte de Pepe Illo en la plaza de Madrid (The Unlucky Death of Pepe Illo in the Ring at Madrid)Victor GuyeVictor GuyeDon Antonio NoriegaDon Antonio NoriegaYoung Lady Wearing a Mantilla and BasquinaYoung Lady Wearing a Mantilla and BasquinaMaría Teresa de Borbón y Vallabriga, later Condesa de ChinchónMaría Teresa de Borbón y Vallabriga, later Condesa de ChinchónDisparate conocido (Well-Known Folly)Disparate conocido (Well-Known Folly)Disparate puntual (Sure Folly)Disparate puntual (Sure Folly)Caritas (Charity)Caritas (Charity)Mascaras crueles (Cruel Masks) [recto]Mascaras crueles (Cruel Masks) [recto]Brujas à volar (Witches Preparing to Fly) [verso]Brujas à volar (Witches Preparing to Fly) [verso]Subir y bajar (To Rise and To Fall)Subir y bajar (To Rise and To Fall)No hay quien nos desate? (Can't Anyone Untie Us?)No hay quien nos desate? (Can't Anyone Untie Us?)Mendigos que se llevan solos en Bordeaux (Beggars Who Get about on Their Own in Bordeaux)Mendigos que se llevan solos en Bordeaux (Beggars Who Get about on Their Own in Bordeaux)Estan Calientes (They Are Hot)Estan Calientes (They Are Hot)Buen Viage (Bon Voyage)Buen Viage (Bon Voyage)MajaMajaNo Hay Quien Los Socorra (Nobody Can Help Them)No Hay Quien Los Socorra (Nobody Can Help Them)Y aun no se van! (And Still They Don't Go!)Y aun no se van! (And Still They Don't Go!)Nadie se conoce (Nobody Knows Himself)Nadie se conoce (Nobody Knows Himself)